Qua thời đói, khỏi thời loạn

Direct English translation

Past the time of hunger, out of the time of chaos.

Equivalent English version

Out of the woods

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đã vượt qua giai đoạn đói khổ, rối ren nguy khốn. Thường dùng để nói đến lúc thoát khỏi hoàn cảnh khó khăn lớn.
English explanation
Refers to having come through a period of hunger, disorder, and danger. It is used to describe getting past a time of severe hardship.